Прощание
Good-bye! | До свидания! (формально) |
Bye. | До свидания! (неформально) |
So long! | Пока! |
Bye-bye! | Пока! |
Cheerio! | Пока! |
Good night! | Спокойной ночи! (говорится только в конце вечера, при прощании, но не как приветствие.) |
Night. | Спокойной ночи. |
See you soon! | До скорой встречи! |
See you tomorrow (next week etc.) | До завтра (до следующей недели и т.д.) |
See you. | Пока (увидимся). |
See you later. | До встречи. |
See you sometime. | Увидимся. |
See you around. | Увидимся. |
All the best! | Всего наилучшего! |
Good luck! | Удачи! |
I hope to see you soon. | Надеюсь, мы скоро увидимся. |
Take care. | Счастливо (береги себя, держись). |
Take it easy. | Счастливо (все будет хорошо). |
I must go. (British) | Я должен идти. |
I’d better be going. | Мне нужно идти. (неформально) |
I’d better be off. (British) | Мне нужно идти. (неформально) |
I’ve got to go. (Especially British) | Мне нужно идти. |
I have to go. (American) | Мне нужно идти. |
I’m afraid I have to leave now. | К сожалению, мне уже нужно идти. (формально) |
I’m sorry to see you go. | Жаль, что вы уходите. |
It was nice talking to you. | Было приятно с вами поговорить. |
Come back soon. | Возвращайтесь поскорее. |
Remember me to your wife. | Передавайте привет вашей жене. |
Give my regards to your husband and kids. | Передавайте привет вашему мужу и детям. |
Диалог (формальный)
A.I’m afraid I must go. I’ve got some urgent work to do.
B.Well, I won’t keep you then.
A.Good-bye.
B.Good-bye. Remember me to your wife.
A.Thank you. I will.
Диалог (неформальный)
A. Well, I’d better be off.
B. Stay and have a cup of tea.
A. Thanks but I really must go. I’ve got an important business meeting tomorrow morning.
B. Oh, good luck then.
A. Thanks. See you.
B. Take care.